Тел.:

+7 495 235 95 97 (Москва)

Почта:
info@buro-perevodov-sistema.ru

Перевод медицинской документации. Нотариальное заверение

Специализированная лингвистическая компания предлагает выполнить перевод медицинских документов. Агентство работает со всеми языковыми группами, переводчик расшифрует документ на немецком, иврите, английском на русский язык и наоборот. При необходимости фирма нотариально заверит результат, ошибки в переводе исключены. Когда речь идет о медицине, малейшие неточности в работе лингвиста могут стать роковыми, поэтому задачу нужно доверить только опытному специалисту, имеющему глубокие теоретические знания и практический опыт.

Московское лингвистическое бюро выполнит перевод:

  • справки, эпикриза;
  • перевод медицинских статей;
  • писем и счетов из клиники;
  • рецептов;
  • рекомендаций врачей относительно плана реабилитации.

Перевод истории болезни осуществляется в строгом соответствии с текстом оригинального документа в максимально сжатые сроки. Источники для работы принимаются по электронной почте круглосуточно. Профессиональный медицинский перевод наиболее востребован среди специализированных клиник, страховщиков и фармацевтических групп. Предложение лингвистической фирмы актуально для частных и корпоративных клиентов, по желанию заказчика осуществляется срочный перевод медицинских текстов с английского.

Преимущества московского бюро переводов

Все, что касается медицины, не терпит ошибок, поэтому медицинский перевод с немецкого на русский лучше доверить крупной лингвистической фирме, услуги которой выделяются бесспорными конкурентными преимуществами:

  • сжатые сроки выполнения заказов;
  • работа с текстами разной сложности и специфики;
  • гарантия качества;
  • нотариальная заверка документа (при необходимости);
  • индивидуальный подход;
  • соблюдение политики конфиденциальности и тайны переписки;
  • приемлемые цены.

Перевод медицинской документации осуществляется дипломированными специалистами. Клиентам предлагают не только перевод с иностранного языка на русский, но и, например, с немецкого на английский и прочее. Компания принимает оригинальные электронные документы, фотокопии и сканы. Главное требования к исходнику для работы — читаемость, ведь именно от этого напрямую зависит качество и срок выполнения заказа.

Стоимость медицинского перевода

Медицинские переводы с английского оцениваются после предварительного изучения документации сотрудником фирмы. Предварительная стоимость работы будет выслана на почту заказчика в кратчайшие сроки после получения источника для перевода компанией. Для постоянных заказчиков предусмотрены скидки.

Письменный перевод Профессиональный письменный перевод текстов разной направленности от технической документации до художественных произведений.
Перевод личных документов Перевод паспорта, диплома, аттестата, доверенности, трудовой книжки, а также перевод сертификатов и других личных документов.
Устный перевод Устный синхронный и последовательный перевод используется на переговорах, встречах, собраниях, банкетах и других мероприятиях.
Перевод сайтов Прекрасная возможность для компании заявить о себе за пределами своего региона, выйти на новый уровень и привлечь клиентов из других стран.
Редактура Проверка и исправление перевода редактором, корректором и носителями языка значительно улучшает качество текста.
Перевод носителем языка Квалифицированный перевод текста, выполняемый профессионалом, для которого язык переводимого текста является родным.

Консультация по услугам

Менеджеры компании с радостью ответят на ваши вопросы и произведут расчет стоимости услуг и подготовят индивидуальное коммерческое предложение.







Эпоха глобализации дарит бизнесу новые возможности. Сегодня сотрудничество с компанией из Китая, ЕС или Канады – это обыденность. Но языковой барьер может стать проблемой, деловая переписка должна быть переведена точно и без искажений. Любая неточность может иметь серьезные последствия и грозить финансовыми потерями. Наше Бюро гарантирует точность и качество перевода. Обращаясь к нам, вы получаете надежного партнера, который не подведет.

Особенности перевода деловой переписки

Деловая переписка – один из наиболее распространенных средств коммуникации с партнерами по бизнесу, органами государственной власти, другими учреждениями. Если переписка ведется на другом языке, профессиональный перевод деловых писем – это необходимость. Любая мелочь может стать причиной неправильной трактовки и, как следствие, потери бизнес-партнера.

По письму адресат составляет мнение об отправителе. Если хотите создать благоприятное впечатление и заключить сделку, необходимо отнестись к переводу с должным вниманием:

Перевод бизнес текстов позволит наладить деловой контакт с партнерами, не зависимо от того, в каком уголке мира они находятся. Заручившись помощью опытных переводчиков, вы можете вести переговоры на расстоянии, экономя время и деньги, успешно заключая сделки. Обращаясь к профессионалам, вы гарантировано получаете точный перевод переписки без искажений с соблюдением грамотности и правил деловой документации.

Заказать профессиональный перевод деловой переписки

Наше Бюро выполняет профессиональный деловой перевод официальных документов, писем и других бизнес-текстов. Мы отвечаем на качество перевода, соблюдение сроков и гарантируем конфиденциальность. Наш коллектив – это команда квалифицированных переводчиков с узкой специализацией, которые имеют большой опыт работы с деловой перепиской.

Текст проходит дополнительную проверку у профессионального корректора и юриста, что гарантирует высокое качество. По желанию заказчика перевод писем может быть заверен нотариально. Обращайтесь в наше Бюро и мы поможем выстроить эффективную коммуникацию между вами и вашими партнерами, стирая границы языкового барьера.

2000-2017 © Центр переводов «Алфавит»